El racó de l'aprenentatge

 Descarregar pdf

 

 Dos noves guies per a l'escriptura en disciplines acadèmiques

Les guies Escriure Turisme a la Universitat i Escriure Enginyeria Informàtica a la Universitat són producte d'un projecte interuniversitari en què participa l'Institut de Llengües.

L'Institut de Llengües col·labora amb altres serveis lingüístics d'universitats catalanes en una iniciativa per donar a conèixer les característiques de l'expressió lingüística en les disciplines acadèmiques i amb l'objectiu d'aconseguir una comunicació amb adequació en els seus àmbits a través d'una sèrie de guies d'escriptura.

Si el 2018, any de l'entrada en el projecte, des de la UdL es va coordinar l'elaboració d'Escriure Dret a la Universitat, durant el 2019 s'ha fet l'adaptació a l'anglès de la guia Escriure Turisme a la Universitat, a càrrec de la professora Àngels Llanes Baró. Aquesta guia es pot descarregar des del repositori de la UdL en versió catalana, anglesafrancesa i alemanya.

Enguany també s'ha incorporat a la llista de guies d'aquest projecte que es va encetar el 2015 la d'Escriure Enginyeria Informàtica a la Universitat, en versió catalana i anglesa.

Totes les publicacions que s'han fet des de l'inici del projecte (les guies de biologia, economia, medicina, educació, química, biologia, dret, geografia i les esmentades de turisme i enginyeria informàtica) són accessibles des de la pàgina de referència dels iniciadors de la col·lecció.

 

 Guia de suport a l'intercanvi lingüístic

Els serveis lingüístics universitaris presenten dues noves adaptacions lingüístiques, en portuguès i en xinès, de la Guia de suport a l’intercanvi lingüístic.

La Guia de suport a l’intercanvi lingüístic és un recurs que té un doble objectiu: d’una banda, donar consells per millorar la pràctica de llengües en les activitats d’intercanvi lingüístic i, de l’altra, oferir tot un conjunt de temes amb preguntes i contingut per tractar durant aquestes activitats i facilitar la pràctica de llengües.

Els serveis lingüístics universitaris han estat treballant en dues noves versions lingüístiques de la guia per potenciar intercanvis lingüístics en diferents llengües, i ara ja pots consultar aquest recurs en portuguès i xinès. Aquestes dues versions s’uneixen a les ja publicades en català, castellà, anglès, francès, occità, alemany i italià.

Aquest projecte ha estat elaborat en col·laboració entre els serveis lingüístics de les universitats catalanes i ha rebut un ajut Interlingua de la Generalitat de Catalunya.

Totes les versions de la guia es poden consultar a través del web de l’INTERCAT.

 

 

 

 

   Darrera modificació: